понедельник, 24 октября 2011 г.

the dartz "Катти Сарк"

Катти Сарк


Клипер назван Cutty Sark (шотл. "короткая рубашка") в честь Нэнни Ди, героини стихотворения Роберта Бернса "Тэм О'Шентер", ведьмы по прозвищу Короткая Рубашка:
Она была в рубашке тонкой,
Которую еще девчонкой
Носила, и давно была
Рубашка ветхая мала.
В виде Нэнни Ди же выполнена носовая фигура клипера - гологрудая женщина с длинными черными волосами, держащая в руке серый конский хвост.


Похоже, мир кончается?
И чайки возвращаются,
Прощаются, уходят в небеса.
И больше нет ни паруса
От Бристоля до Кадиса,
Когда сгорела "Катти Сарк".

Когда сгорела "Катти Сарк"
В лучах холодного рассвета,
И, словно инеем одета,
Ушла на лёгких парусах,-
Открыв газету поутру,
Один моряк сказал другому:
"Давай, приятель, ближе к дому,
Помянем старшую сестру.
Её сгоревший такелаж
Не подойдёт для долгих гонок"
А штурман плакал, как ребёнок,
Прочтя в газете репортаж,-
И вдоль прибрежных городов
Летел сигнал, быстрее вздоха,-
Сгорела, кончилась Эпоха
Великих Парусных Судов.

Когда сгорела "Катти Сарк",
Я видел сон в своей каюте:
Дома, где спят чужие люди,
Холодный утренний Гайд-Парк
Но, выше кранов и мостов,
Причалов и безлюдных баров,
На гряни яви и кошмаров
Скользит серебрянный остов -
Куда-то вдаль, за маяки,
Оставив крест на звёздном небе,
И корабли на ближнем рейде
Дают протяжные гудки,
И вдоль прибрежных городов
Летит сигнал быстрее вздоха:
Сгорела, кончилась Эпоха
Великих Парусных Судов.

Похоже, мир кончается,
И чайки возвращаются,
Прощаются, уходят в небеса.
И больше нет ни паруса
От Бристоля до Кадиса,
Когда сгорела "Катти Сарк".

Комментариев нет:

Отправить комментарий